Setki wykonawców
Świetnie oceniani fachowcy czekają na twoje zlecenie
Cena usługi
Klienci dobrze oceniają zakres ceny tej usługi
24 godziny
Tyle czasu mają wykonawcy, aby się z Tobą skontaktować
30 minut
Po tym czasie zazwyczaj pojawiają sie pierwsze oferty
Dodaj zlecenie w minutę!
- Podaj lokalizację
- Uzupełni szczegóły zlecenia
- Ustal budżet
- Zaczekaj na zgłoszenia fachowców
Tłumaczenie przysięgłe
Tłumaczenie przysięgłe to usługa polegająca na przekładaniu treści dokumentów z jednego języka na inny przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenia przysięgłe mają charakter urzędowy i są wymagane w przypadku dokumentów oficjalnych, takich jak akty urodzenia, świadectwa małżeństwa, dokumenty sądowe, umowy oraz wiele innych. Tłumaczenia przysięgłe są opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza, co daje im moc prawną.
Częste pytania o usługi z kategori Tłumaczenie przysięgłe
- Czym różni się tłumaczenie przysięgłe od zwykłego tłumaczenia?
- Tłumaczenie przysięgłe wykonuje tłumacz przysięgły, który posiada odpowiednie uprawnienia do wykonywania tłumaczeń oficjalnych. Takie tłumaczenia są opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza oraz mają moc prawną.
- Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego?
- Tłumaczenia przysięgłe są wymagane w przypadku dokumentów oficjalnych, takich jak akty urodzenia, świadectwa małżeństwa, dokumenty sądowe, umowy, dyplomy oraz inne dokumenty urzędowe.
- Czy tłumaczenia przysięgłe są legalizowane?
- W zależności od wymagań danego kraju lub instytucji, tłumaczenia przysięgłe mogą wymagać dodatkowej legalizacji lub poświadczenia. Należy upewnić się, czy tłumaczenie zostanie uznane przez właściwe organy lub instytucje.
- Czy tłumaczenia przysięgłe są bardziej kosztowne?
- Tłumaczenia przysięgłe mogą być nieco droższe niż zwykłe tłumaczenia ze względu na konieczność zaangażowania tłumacza przysięgłego i dodatkowe formalności związane z tłumaczeniami oficjalnymi.